Счетчики

 

Поиск:
 

 

Партнёры

 
Внешнеэкономические контракты - Язык контракта

Обычно внешнеторговый контракт составляют на двух языках: на языке продавца и на языке покупателя. При этом в нем оговаривают, что оба текста имеют одинаковую юридическую силу. Если контракт составляется на двух языках, его, как правило, оформляют в виде параллельного перевода на левой и правой стороне страниц контракта.

Так как точный перевод с одного языка на другой невозможен, иногда возникает несоответствие в переводе. Поэтому рекомендуется сделать оговорку, какому языку отдается предпочтение в случае несовпадений или разночтений.

Пример

Настоящий контракт составлен на узбекском и английском языках. Переписка по настоящему контракту будет вестись на английском языке. В случае возникновения разночтений или каких-либо несовпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает текст настоящего контракта, написанный на английском языке.

Контракт принимается на регистрацию государственными органами на узбекском или русском языке. В иных случаях представляется заверенный перевод уполномоченных лиц.


© «Buhuz.ru»
Все права защищены.
При перепечатке и другом использовании материалов ссылка на сайт buhuz.ru обязательна.