Счетчики

 

Поиск:
 

 

Партнёры

 
Должностные инструкции - ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

 

___________________________________________________________
(наименование учреждения, организации)

 

 

Утверждаю

______________________________________________________

 

____________________

 

___________________________

(подпись)

 

(Ф.И.О.)

 

 

___________________________

М.П.

 

(дата)

 

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

I. Общие положения

1. Переводчик относится к категории специалистов.

2. На должность переводчика назначается лицо, имеющее высшее профессиональное образование без предъявления требований к стажу работы.

3. Назначение на должность переводчика и освобождение от нее производится приказом руководителя предприятия.

4. Переводчик должен знать:

4.1. Иностранный язык.

4.2. Методику ______________________________________________________ и др. перевода.
                                               (научно-технического, литературного)

4.3. Действующую систему координации переводов.

4.4. Специализацию деятельности предприятия.

4.5. Терминологию по тематике переводов на русском, _______________________ и иностранных языках.

4.6. Словари, терминологические стандарты, сборники и справочники.

4.7. Основы научного литературного редактирования.

4.8. Грамматику и стилистику русского, _______________________ и иностранного языка.

4.9. _____________________________________________________________________________________________________.

4.10. Основы экономики, организации труда и управления.

4.11. Основные положения законодательство о труде.

4.12. Правила внутреннего трудового распорядка.

4.13. Нормы, правила и инструкции по охране труда.

4.14. _____________________________________________________________________________________________________.

5. Переводчик подчиняется ____________________________________________________________________.

6. На время отсутствия переводчика (отпуск, болезнь, пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное приказом руководителя предприятия, которое несет ответственность за надлежащее их исполнение.

7. _____________________________________________________________________________________________________.

II. Должностные обязанности

Переводчик:

1. Переводит научную, техническую, общественно-политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно-техническую и товаросопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными организациями, а также материалы конференций, совещаний, семинаров и т.п.

2. Выполняет в установленные сроки устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.

3. Осуществляет редактирование переводов.

4. Подготавливает аннотации и рефераты иностранной литературы и научно-технической документации.

5. Участвует в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам.

6. Ведет работу по унификации терминов, совершенствованию понятий и определений по тематике переводов по соответствующим отраслям экономики, науки и техники, учет и систематизацию выполненных переводов, аннотаций, рефератов.

7. _____________________________________________________________________________________________________.

III. Права

Переводчик имеет право:

1. Знакомиться с приказами руководства предприятия, касающимися его деятельности.

2. Запрашивать от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения его должностных обязанностей.

3. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений к решению задач, возложенных на него (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет - то с разрешения руководителя организации).

4. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

5. _____________________________________________________________________________________________________.

IV. Ответственность

Переводчик несет ответственность:

1. За ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией, в пределах, определенных действующим законодательством.

2. _____________________________________________________________________________________________________.

 

Руководитель структурного подразделения:

___________________________

 

___________________________

 

___________________________

(подпись)

 

(фамилия, инициалы)

 

(дата)

         
Согласовано:        
Начальник юридического отдела (юрисконсульт)

 

   

___________________________

 

___________________________

 

___________________________

(подпись)

 

(фамилия, инициалы)

 

(дата)

         
С инструкцией ознакомлен:

 

   

___________________________

 

___________________________

 

___________________________

(подпись)

 

(фамилия, инициалы)

 

(дата)

 


© «Buhuz.ru»
Все права защищены.
При перепечатке и другом использовании материалов ссылка на сайт buhuz.ru обязательна.